Canciones infantiles

La invención de la guardería es un hecho reciente. Entretener a los niños a la vez que se les educa ha sido durante siglos labor que han ejercido con dulzura madres, abuelas y “didas”. Con sus cantos aprendimos a balbucear los primeros fonemas, recibimos los primeros estímulos psicomotrices y las primeras normas de integración social. Dada la diversidad lingüística de los pueblos aragoneses, es importante recuperar y agrupar para el Modelo de Escuela Aragonesa la insustituible riqueza de nuestras canciones de cuna y de los mágicos juegos infantiles que han servido a los aragoneses y aragonesas de ritual iniciático a nuestra compleja sociedad plural.

Sin olvidar que la Música es el recurso didáctico más universal de los pueblos. Instrumento de aprendizaje y vehículo de transmisión del saber por excelencia. Enseña sin palabras el justo modo de escuchar, desarrolla la atención, la concentración, la memoria, la tolerancia, el autocontrol, la sensibilidad y -en definitiva- la armonía de la personalidad, objetivo de cualquier Sistema Educativo que se precie en toda la Aldea Global de la que, sin duda, formamos parte.

Lola Bielsa Masdeu
bielsa@teleline.es
Associació Cultural l’Algorí.
Fabara (Zaragoza)

Escuela de niñas de Fabara, hacia 1.910

Escuela de niñas de Fabara, hacia 1.910
(Fotografía cedida por Lola Bielsa)

 

1. Cantos de cuna
2. Cantos de juegos para niños pequeños
3. Canciones de corro
4. Canciones para saltar a la cuerda
5. Otros cantos infantiles
CANTOS DE CUNA

La Mare de Déu
Alcanar, Fabara

Transcripción literaria: Ll. Borau, S. Ulldemolins. Revisión gramatical: L. Bielsa. Transcripción musical: Ll. Borau. Transcripción MIDI: A. Turón.

Nana, nanita, nana
Angüés

Transcripción musical: C. González, J. A. Gracia y A. J. Lacasta. Transcripción MIDI: A. Turón.

La Mare de Déu
Barcelona, Estopiñán y todo el ámbito geográfico de la lengua catalana

Transcripción musical: J. Amades. Transcripción MIDI: A. Turón.

El Noi de la Mare
Barcelona y todo el ámbito geográfico de la lengua catalana

Transcripción musical: Ll. Borau. Transcripción MIDI: A. Turón.

Canción de cuna
Cretas, Mequinenza

Recogida de T. Gelats. Transcripción musical: J. Amades. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Nonon
Fabara

Transcripción musical: Ll. Borau. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

La Mare de Déu
Mequinenza

Transcripción musical: Ll. Borau. Transcripción MIDI: A. Turón.

CANTOS DE JUEGOS PARA NIÑOS PEQUEÑOS

Ralet, ralet
Fabara, Fraga, Barcelona y todo el ámbito geográfico de la lengua catalana

Transcripción musical: J. Amades. Transcripción MIDI: A. Turón.

La rastrera
Fabara

Transcripción literaria: L. Bielsa (1994). L’Algorí, revista fabarola, nº 9, pag. 27. Transcripción musical: Ll. Borau. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

La rateta
Fabara

Transcripción literaria: L. Bielsa (1994). L’Algorí, revista fabarola, nº 9, pag. 27. Transcripción musical: Ll. Borau. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Jo sé una cançó
Maella

Conocida también en las comarcas de l’Horta (Horta Nord, Horta Oest, Horta Sud) y la Ribera (Ribera Alta, Ribera Baixa) de Valencia.

Transcripción musical: Ll. Borau. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Pon dineritos, pon
Zaragoza y Fraga

Recogida de L. Lanuza. Transcripción musical, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.



Escudo de las escuelas nacionales de la época republicana
(Foto: Lola Bielsa)
CANCIONES DE CORRO

Xumbala
Aguas de Busot, Barluenga, Casinos, Moyuela, Murero, Nonaspe, Puente de Montañana

Versión recogida en Aguas de Busot. Transcripción musical: S. Seguí. Arreglos y transcripción MIDI: J. Sánchez.
Otras versiones:
LAHIEZ: Música tradicional en las tierras del Jiloca y Gallocanta. Jardinera, tú que entraste. Versión recogida de Edelmira Martín García en Murero como romance de niñas. Pag. 203, nº 68.
Gregorio Garcés: Cancionero popular del Alto Aragón. Si quieres subir al cielo. Versión recogida en Alcalá de Gurrea. Pag. 466, nº 489.
Gregorio Garcés: Cancionero popular del Alto Aragón. Soldadito. Versión recogida en Barluenga. Pag. 471, nº 497. La letra es semejante a la que se utiliza para cantar el romance La vuelta del marido.
Lluís Borau i Glòria Francino: Bllat Colrat! Un roser de roses. Versión recogida en Puente de Montañana como canción de saltar a la comba. Pag. 97, nº 126.
Lluís Borau i Carles Sancho: Lo Molinar. Un roser de roses blanques. Versión recogida en Nonaspe como canción de corro. Pag. 78, nº 213.
Manuel Fernández: Cancionero musical infantil de Toledo. Ay, chúngala. Recogida como canción de corro. Pag. 41.
Pilar Bernad e Inmaculada Carné: Tradición Oral en la comarca Campo de Belchite. Soldadito, soldadito. Versión recogida de Antonia Gracia Alcalá en Moyuela como juego de corro en el que acompañaban la melodía haciendo palmas. CD 8.1: Moyuela, corte 30.
Salvador Seguí: Cancionero musical de la provincia de Valencia. Versión recogida en Casinos como canción juvenil de Pascua.

La Geringosa
Albalate del Arzobispo, Almonacid de la Cuba, Belchite, Lagata, Lécera

Trasncripción MIDI: A. Turón.
Miguel Arnaudas: Colección de cantos populares de la provincia de Teruel. La Geringosa. Pag. 189, nº 177.
Pilar Bernad e Inmaculada Carné: Tradición Oral en la comarca Campo de Belchite. La Geringosa. CD 1: Almonacid de la Cuba, corte 18.
Pilar Bernad e Inmaculada Carné: Tradición Oral en la comarca Campo de Belchite. La Geringosa. CD 3: Belchite, corte 21.
Pilar Bernad e Inmaculada Carné: Tradición Oral en la comarca Campo de Belchite. La Geringosa. CD 5: Lagata, corte 13.
Pilar Bernad e Inmaculada Carné: Tradición Oral en la comarca Campo de Belchite. La Geringosa. CD 6.1: Lécera, corte 12.

Canción de juegos
Huesca

Transcripción musical: J. J. de Mur. Transcripción MDI: A. Turón.

Palometa baixa del cel
Maella

Transcripción musical: Ll. Borau. Lo Molinar. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.



Escuela de Montañana (Zaragoza) en 1.936: grupo de niñas y grupo de niños
(Fotografías cedidas por Consuelo Vergara y Jesús Turón)
CANCIONES PARA SALTAR A LA CUERDA

Arroz con leche
Aragón y toda la península

Es también canción de corro. En México y Chile se conoce como canción de corro, con una letra muy parecida.

Versiones de Madrid y Toledo recogidas de M. J. González; versión mexicana recogida de J. Díaz López; versiones chilenas recogidas de R. Díaz Acevedo y sus hijas P. y G. Díaz Arriagada. Transcripción musical y MIDI: A. Turón. Transcripción musical de la versión chilena: R. Díaz Acevedo.

Al pasar la barca
Murero

Recogida de E. Martín. Transcripción musical: LAHIEZ. La música tradicional en las tierras del Jiloca y Gallocanta. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Si la barqueta xunga
Murero

Transcripción musical: Ll. Borau. Transcripción MIDI: A. Turón.


Valderrobres
OTROS CANTOS INFANTILES

Ya está el pájaro verde
Aguas

Canto de pique o picadillo entre chicos y chicas.

Recogida de P. Tísner. Transcripción musical: C. González, J. A. Gracia y A. J. Lacasta. Adaptación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Ball del tió
Albelda, Arén, Fraga, La Fresneda, Montanúy y otros pueblos

En Arén se cantaba mientras se preparaba la hoguera para el ball del rogle.

Transcripción musical: Ll. Borau, J. Galán. Transcripción MIDI: A. Turón.

La Fresneda
El coro de l’astirora
AlbeldaCanción de carnaval.

Transcripción musical: Ll. Borau y G. Francino. Transcripción MIDI: A. Turón.

Al son de mi guitarrico
Andorra

Con esta melodía se jugaba al tradicional juego de las sillas.

Recogida de un grupo de vecinos de Andorra. Transcripción musical y MIDI: A. Turón.

Baile de la escoba
Andorra

Baile de celebraciones festivas. Se bailaba haciendo pasar el palo de una escoba bajo una y otra pierna.
Compárese con el recogido en Hecho, con el mismo texto, como canto de carnaval.

Recogida de Alejo Galve Navarro en Andorra. Transcripción musical y MIDI: A. Turón.

Bisturí, bisturí
Angüés

Rima para juegos infantiles.

Transcripción musical: C. González, J. A. Gracia y A. J. Lacasta. Transcripción MIDI: A. Turón.

En la plaza del Pilar
Angüés

Transcripción musical: C. González, J. A. Gracia y A. J. Lacasta. Transcripción MIDI: A. Turón.

Viva la golondrina
Angüés

Transcripción musical: C. González, J. A. Gracia y A. J. Lacasta. Transcripción MIDI: A. Turón.

Marieta de l’ull viu
Bajo Cinca, La Litera y Ribagorza

Recogida como canción festiva, pero popularizada como canto infantil con el nombre Baixant de la font del gat.

Transcripción musical: Ll. Borau i G. Francino. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Las Trangas
Bielsa

Canto de carnaval.
El de Bielsa es uno del los más famosos carnavales de Aragón. De entre sus personajes, las trangas encorren a la gente armados con largos palos.

Transcripción musical: J. J. de Mur. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Un francés se vino a España
Bielsa

Transcripción musical y armonización: J. J. de Mur. Transcripción MIDI: A. Turón.



Carnaval de Bielsa
(Fotos: Mercedes Souto)

Estaba una pastora
Chibluco

Recogida de P. Albás. Transcripción musical: C. González, J. A. Gracia y A. J. Lacasta. Transcripción MIDI: A. Turón.

Conillets, amagau’s
Fabara

Canción para jugar al escondite.

Recogida de L. Bielsa (2001). Transcripción musical, arreglos y transcipción MIDI: A. Turón.

Ha vengut un auto
Fabara

Canción para burlarse de los quintos.

Recogida de L. Bielsa (1994). L’Algorí, revista fabarola, nº 7, pag. 27. Transcripción musical y MIDI: A. Turón.

Novios podrits, que no tiren confits
Fabara

La cantaban los niños y niñas a los invitados de los novios, si no les tiraban suficientes confites y peladillas, castigándoles con una maldición.

Recogida de L. Bielsa (2001). Transcripción musical y MIDI: A. Turón.

Conillets a amagar
Fayón

Canción para jugar al escondite.

Transcripción musical: Ll. Borau. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Canción infantil
Fuendejalón

Transcripción musical: Á. Mingote. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

El patio de mi casa
Fuendejalón

Transcripción musical: Á. Mingote. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Baile de la escoba
Hecho

Baile de carnaval.
Compárese con el recogido en Andorra, con el mismo texto, como baile de celebraciones festivas.

Transcripción musical: J. J. de Mur. Arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

O teido, o teido
Latorrecilla

Canto de carnaval.

Transcripción musical: J. J. de Mur. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.



Latorrecilla

Conillets amagau’s
Maella

Canción para jugar al escondite.

Transcripción musical: Ll.Borau. Arreglos y transcipción MIDI: A. Turón.

Plateret d’enciam
Mequinenza y Nonaspe

Canción para saber quien “la paga” en un juego.

Transcripción musical: Ll. Borau. Lo Molinar. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Que m’hi tiro
Mequinenza

Se canta en forma de crítica cuando alguien se encuentra ante un plato con más caldo que carne.

Transcripción musical: J. Tomàs. Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Canción de los bautizos
Murero

Recogida de E. Martín. Transcripción musical: LAHIEZ. La música tradicional en las tierras del Jiloca y Gallocanta. Transcripción MIDI: A. Turón.

L’elefant del parque
Zaidín

Transcripción musical: Ll. Borau y G. Francino. Bllat Colrat! Instrumentación, arreglos y transcripción MIDI: A. Turón.

Al pelele
Zaragoza

Canción infantil para jugar varios niños. El juego consiste en coger a uno de los niños entre otros dos, cada uno de los cuales se pone al lado del primero y le coge de un brazo a la altura del hombro, sujetándole con las dos manos la axila. Mientras se canta la canción se suben y bajan sus brazos suavemente sin moverlo del sitio hasta que se dice “¡AÚPA!”, momento en el que se le levanta del suelo con fuerza al tiempo que él da un pequeño salto. Al final de la canción, cuando se exclama “¡AÚPA, PELELE, QUE YA ESTÁS BUENO!”, cada palabra se acompaña con una elevación del suelo del niño.

Al pelele que está malo, ¡AÚPA!
con qué lo curaremos. ¡AÚPA!
Con agua de caracoles, ¡AÚPA!
para que se ponga bueno.
¡AÚPA, PELELE, QUE YA ESTÁS BUENO!

Recogida por Yolanda Cartiel de su madre Ana Berdún y su abuela Carmen Ardisa. Transcripción musical y MIDI: A. Turón.

Sol, solito
Zaragoza

Canción muy popular en toda España y Latinoamérica.

Sol, solito,
caliéntame un poquito,
para hoy, para mañana,
para toda la semana.

Recogida de Andrés Turón en 2004. Transcripción MIDI: A. Turón.



Disfraces y comparsas en el carnaval infantil de Zaragoza

Morico
Zaragoza

Canción de los Cabezudos

Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor Azúa, de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros de Aragón, nº 12.

Berrugón
Zaragoza

Canción de los Cabezudos

Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor Azúa, de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros de Aragón, nº 12.

Forana
Zaragoza

Canción de los Cabezudos

Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor Azúa, de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros de Aragón, nº 12.

Forano
Zaragoza

Canción de los Cabezudos

Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor Azúa, de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros de Aragón, nº 12.

 

Los
Cabezudos de Zaragoza (Aragón-Spain).
Composición
de Javier Aparicio con dibujos de José Luis Cano.

 

Torero
Zaragoza
Canción de los Cabezudos
Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor
Azúa,
de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros
de Aragón,
nº 12.

Robaculeros
Zaragoza
Canción de los Cabezudos
Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor
Azúa,
de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros
de Aragón,
nº 12.

Boticario
Zaragoza
Canción de los Cabezudos
Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor
Azúa,
de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros
de Aragón,
nº 12.

Tuerto
Zaragoza
Canción de los Cabezudos
Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor
Azúa,
de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros
de Aragón,
nº 12.

Pilara
Zaragoza
Canción de los Cabezudos
Interpretan: Alumnos de Javier Aparicio del C. P. Doctor
Azúa,
de Zaragoza. Transcripción musical: J. Aparicio. Gaiteros
de Aragón,
nº 12.

El morico
Zaragoza
Canción de los Cabezudos
Transcripción musical: A. Mingote. Cancionero musical de
la provincia de Zaragoza.
Transcripción MIDI: A. Turón.

 

Historia
de La Comparsa de Gigantes, Cabezudos y Caballitos de Zaragoza

Javier Aparicio
Aparicio

A
mediados del siglo XVI ya corren por las calles zaragozanas. Se cree
que fueron importados en el siglo XV por Alfonso V El Magnánimo,
de Nápoles o de Sicilia, cuando estos lugares pertenecían
a la Corona de Aragón.

Acompañaban
en las procesiones del Corpus y de la Minerva y en las comitivas y mascaradas.
Una función específica es la alegría de los niños,
cuando les encorren esos personajes, cabezones y ridículos, que
manejan una fusta y danzan al compás de una dulzaina y un tambor.
Normalmente abrían la marcha dos cabezudos y la cerraban otros
dos.

En 1807
La Comparsa se compone de cuatro gigantes (padre, madre y dos hijos,
según el pueblo), cuatro cabezudos y cuatro caballos. Estos últimos
son estructuras de madera con cabeza y sayas que, ceñidos a la
cintura de los hombres, parecen auténticos caballos que corren
y bailan sus Danzas de Caballitos.

Cabezudos:
Monstruosos, ridículos y cómicos.
Gigantes: Serios, nobles y agraciados.
Caballos: Centauros -mezcla de hombre y caballo-.

En 1841
había en Zaragoza cuatro gigantes que representaban a Asia, África,
Europa y América y cuatro cabezudos: El Morico, El Berrugón,
El Tuerto
y El Forano.

En 1860
Félix Oroz creó una nueva comparsa, hizo ocho gigantes
que, conforme a la tradición, representan al pueblo llano:

  • La
    Negra
    o La Africana: representa a África y a
    la cultura islámica.
  • El
    Chino:
    Representa a Asia y recuerda a las islas Filipinas por
    unos agustinos establecidos en Zaragoza.
  • El
    Duque
    y la Duquesa: Duques de Villahermosa.
  • Don
    Quijote
    y Dulcinea: Personajes de Cervantes.
  • El
    Rey
    y la Reina: Alfonso I el Batallador, conquistador
    de Zaragoza a los moros y Doña Urraca, hija del rey Alfonso
    VI.


En 1964 se añaden dos gigantes, Gastón del Bearn
y una Dama Bearnesa, simbolizando la unión fraternal
de las dos regiones.


Félix
Oroz creó también una comparsa de ocho cabezudos, cuatro
de ellos pervivencia de los antiguos. Cada uno tiene una canción
o estribillo que se les suele cantar desafinadamente:

  • El
    Morico:
    Se trata del “groom” (mozo de caballos) que
    de Cuba trajo el Conde de la Viñaza.
    “Aquí, allá, Morico el Pilar, se come las sopas
    y se echa a bailar”.
  • El
    Berrugón:
    Representa a un regidor o magistrado de la ciudad.
    “Al Berrugón le picaron los mosquitos y se compró
    un sombrero de tres picos”.
  • El
    Forano:
    Caricatura de los campesinos que de los pueblos de alrededor
    bajaban a las fiestas del Pilar.
    “El Forano se ha cagao, la Forana lo ha limpiao con un trapo
    colorao”.
  • El
    Tuerto:
    Representación de un médico de mal carácter.
    “El Tuerto, tuerto es, el Tuerto por melón se cayó
    un tozolón”.

A
estos cuatro se añadieron:

  • El
    Boticario:
    Caricatura de un hombre muy rico de la ciudad.
    “Boticario, canario, garras de alambre, que a tu pobre familia
    matas de hambre”
    ó “Boticario, canario,
    garras de alambre, le cayó una teja y no le hizo sangre”.
  • El
    Sancho Panza
    o Robaculeros: El criado de Don Quijote.
    “El Robaculeros no sabe correr y por eso da tantos traspiés”.
  • El
    Torero:
    Símbolo de la afición a la Fiesta Nacional.
    “El Torero, como es tan chulo, salta la valla y se rompe
    el culo”.
  • La
    Forana:
    Representa una baturra o una mujer aragonesa.
    “Que no se diga, que no se note, que La Forana lleva bigote”.


El 11 de octubre de 1916, apadrinados por cabezudos de otras regiones,
se casaron El Forano y La Forana.


La Pilara, la última cabezuda, bautizada en 1982 en
la Plaza del Pilar, representa a Pilar Lahuerta, una artista del Oasis
(Teatro de Variedades de Zaragoza).
“La Pilara, cuando camina, mueve las plumas como una gallina”.

En
las fiestas del Pilar de 1999 se bautizó la nueva comparsa de
Gigantes construida según el modelo de Félix Oroz (cuya
obra fue quemada en 1964). Dos años más tarde se le tocó
el turno a los Cabezudos.



(Animaciones
mostrando a los Gigantes, Cabezudos y Caballitos de Zaragoza: Javier
Aparicio).

 




Comparsas de Gigantes
y Cabezudos de Zaragoza
(Archivo Municipal de Zaragoza)